‘K pasa bro’: Así han transformado el español de nuestros hijos la música latina y la redes sociales

‘K pasa bro’: Así han transformado el español de nuestros hijos la música latina y la redes sociales

<— haz scroll
para leer la conversación en esta nueva jerga

Bro:
abreviatura de brother (hermano), usada para referirse a los amigos.
Plis:
del inglés, please. Por favor.

Chinao:
de chinarse, perder la paciencia, irritarse

X:
abreviatura de por, también se usa xq como por qué

Estalquear:
espiar, cotillear sobre alguien en redes sociales

Sorry:
del inglés, lo siento.
Mood:
estado de ánimo.
Pana:
amigo, compinche.
Crus:
del inglés crush, amor platónico, romántico

Gym:
gimnasio.
Gostear:
del inglés ghost (fantasma), no contestar a los mensajes o romper una relación sin despedirse ni dar la cara

Fit:
saludable, persona que se esfuerza por estar en forma.
Cringe:
grima, vergüenza ajena.
Sunset:
atardecer, puesta de sol

Ok:
correcto. La expresión equivalente en castellano a ‘vale’

Rayar(se):
enfadarse o agobiarse.
Influencer:
líder de una red social o de otro canal de comunicación

Cool:
fantástico, ‘guay’

Random:
aleatorio, impredecible.
LOL:
Lenguaje de redes sociales. Abreviatura de Laugh Out Loud (reirse de forma estridente). JA JA JA
Kss:
abreviatura de Kisses, besos

AUX STEP FOR JS

Enlace de origen : 'K pasa bro': Así han transformado el español de nuestros hijos la música latina y la redes sociales